《风雨看舟前落花,戏为新句》

杜甫 唐代
江上人家桃树枝,春寒细雨出疏篱。
影遭碧水潜勾引,风妒红花却倒吹。
吹花困癫傍舟楫,水光风力俱相怯。
赤憎轻薄遮入怀,珍重分明不来接。
湿久飞迟半日高,萦沙惹草细于毛。
蜜蜂蝴蝶生情性,偷眼蜻蜓避百劳。

翻译

江畔人家的桃枝在早春微寒中舒展,细雨织成纱帘笼罩疏落的竹篱。绯红花瓣悄然倒映碧波,春风却似妒忌这抹艳色,偏将枝头的花朵逆向推搡。被吹落的花瓣沾着水珠,困倦地倚着船舷打转,粼粼波光与游移的风力都畏怯般退避。娇嫩的红花最恨被轻佻地遮蔽入怀,可岸上人分明懂这珍重,却迟迟不肯伸手相迎。浸透雨水的残瓣迟迟难飞高,半日才飘起又轻沾沙粒草尖,细碎如绒毛飘散天地。蜜蜂蝴蝶兀自缠绵芳丛,蜻蜓在花影里偷望,警觉地躲开掠食者的利爪。