《秋猎孟诸夜归,置酒单父东楼观妓》

李白 唐代
倾晖速短炬,走海无停川。
冀餐圆丘草,欲以还颓年。
此事不可得,微生若浮烟。
骏发跨名驹,雕弓控鸣弦。
鹰豪鲁草白,狐兔多肥鲜。
邀遮相驰逐,遂出城东田。
一扫四野空,喧呼鞍马前。
归来献所获,炮炙宜霜天。
出舞两美人,飘飖若云仙。
留欢不知疲,清晓方来旋。

翻译

夕阳匆匆落下,如同短促的火炬;奔流的海水片刻不曾停歇。我盼望能吃到传说中长生不老的圆丘仙草,好让衰老的年华重回青春。可惜这样的愿望终究难以实现,人生短暂,不过如一缕飘忽不定的轻烟。
少年时英姿勃发,骑着名马驰骋,雕木良弓拉满如鸣弦。在那草原丰茂之地,雄鹰高飞,猎物众多,狐狸与兔子肥美鲜嫩。我们邀伴追逐,纵马奔驰,出了城东的田野,尽情狩猎。
所到之处,四野空旷,猎物被一扫而尽,众人在鞍马前欢呼喧闹。得胜归来,献上所获之物,正适合在这清冷霜天烹煮烧烤。宴席之上,两位美人翩翩起舞,衣袂飘飘宛如云中的仙子。
欢乐无穷无尽,谁还记得疲倦?直到清晨微光洒落,才踏着清风缓缓回还。