《寄韦南陵冰,余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠》

李白 唐代
南船正东风,北船来自缓。
江上相逢借问君,语笑未了风吹断。
闻君携伎访情人,应为尚书不顾身。
堂上三千珠履客,瓮中百斛金陵春。
恨我阻此乐,淹留楚江滨。
月色醉远客,山花开欲然。
春风狂杀人,一日剧三年。
乘兴嫌太迟,焚却子猷船。
梦见五柳枝,已堪挂马鞭。
何日到彭泽,长歌陶令前。

翻译

南边的船正乘着东风前行,北边的船缓缓驶来。在江上相遇,我向你问候,话还没说完,就被风吹断了。听说你带着歌伎去拜访情人,想必是为了尚书,不顾自身安危。你家中宾客如云,美酒满瓮,而我却因故滞留在这楚江边,无法享受这份快乐。
月色让远方的客人陶醉,山花盛开得如火如荼。春风狂烈,仿佛一天的时间被拉长成了三年。我兴致正浓,却嫌时间过得太慢,恨不得烧掉子猷的船。梦中见到五柳枝,已经可以挂上马鞭。何时才能到达彭泽,在陶令面前长歌一曲呢?