《白头吟》

李白 唐代
锦水东北流,波荡双鸳鸯。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条归故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。
谁使女萝枝,而来强萦抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。

翻译

锦水向东北流去,波光荡漾着一对鸳鸯。雄鸟在汉宫的树上筑巢,雌鸟在秦地的草丛中嬉戏。宁愿一同死在破碎的翅膀下,也不愿在云间被迫分离。这时阿娇正满怀嫉妒,独自坐在长门宫里,忧愁地望着天色渐晚。她只希望君王能深深眷恋自己,又怎会吝啬黄金去请人写赋呢?司马相如因为作赋得到了黄金,但男人往往喜新厌旧。一旦他要娶茂陵的女子,卓文君便写下《白头吟》送别。水流东去,不会再回头西归;花瓣离开枝条,终究要回到树林。菟丝本无情,随风飘荡无定。是谁让女萝的枝条来缠绕我呢?两株草尚且心意一致,人心却不如草。不要卷起龙须席,任它结满蛛网吧。暂且留下琥珀枕,也许会有梦中相见的时候。泼出去的水再也收不回,被抛弃的妾已难再归来。自古以来,得意的人不会辜负对方,如今只见青陵台空余寂寞。