《罗敷歌(采桑子·五之五)》

贺铸 宋代
东亭南馆逢迎地,几醉红裙。
凄怨临分。
四叠阳关忍泪闻。
谁怜今夜篷窗雨,何处渔村。
酒冷灯昏。
不许愁人不断魂。

翻译

在东亭南馆的相逢之地,曾几度沉醉于红裙的温柔。离别时,心中满是凄凉的怨恨。四叠阳关曲,忍泪倾听,谁能体会我今夜篷窗外的雨声?不知那渔村在何处,酒已冷,灯已昏。这愁绪,怎能不让人断魂?