《蝶恋花》

晏殊 宋代
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。
明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
(双飞去 一作:双来去 离恨苦 一作:离别苦)昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。
欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?

翻译

篱笆旁的菊花笼罩在淡淡的烟雾中,仿佛带着忧愁;兰花上沾着露水,像是在默默哭泣。轻薄的帷幕透出微微寒意,燕子成双成对地飞走了。明月不懂离别的痛苦,斜斜的光线从夜晚一直照到天亮,穿过朱红色的窗户。昨夜,西风萧瑟,吹落了碧绿的树叶。我独自登上高楼,眺望着远方,直到天涯的尽头。想要寄一封书信,表达心中的思念,可是山高水远,又该寄往何处呢?