《答蜀中经蛮后友人马艾见寄》

雍陶 唐代
茜马渡泸水,北来如鸟轻。
几年朝凤阙,一日破龟城。
此地有征战,谁家无死生。
人悲还旧里,鸟喜下空营。
弟侄意初定,交朋心尚惊。
自从经难后,吟苦似猿声。

翻译

茜马轻盈地渡过泸水,仿佛北来的飞鸟一般迅捷。多年来,她一直向往着朝廷的荣耀,却在某一天突然攻破了龟城。这片土地上,战火纷飞,谁家没有经历过生死离别?人们悲伤地回到故乡,而鸟儿却欢喜地落在空荡的军营中。她的弟侄们刚刚安定下来,朋友们的心却依然惊魂未定。自从经历了这场劫难,她的吟唱变得苦涩,如同猿猴的哀鸣。