《相和歌辞·短歌行》

聂夷中 唐代
八月木荫薄,十叶三堕枝。
人生过五十,亦已同此时。
朝出东郭门,嘉树郁参差。
暮出西郭门,原草已离披。
南邻好台榭,北邻善歌吹。
荣华忽消歇,四顾令人悲。
生死与荣辱,四者乃常期。
古人耻其名,没世无人知。
无言鬓似霜,勿谓发如丝。
耆年无一善,何殊食乳儿。

翻译

八月里树木的荫影已经稀薄,十片叶子中有三片已落下了枝头。人生过了五十岁,也正像这个时候一样。早上走出东城门,路边佳树成行,枝叶繁茂错落有致;傍晚从西城门返回时,原野上的草已经枯黄散乱。南边的邻居喜欢修建亭台楼阁,北边的人擅长吹拉弹唱。可荣华富贵就像一阵风,转眼就消散了,四下望去,让人不由感到悲伤。生与死、荣与辱,这四种境遇是人生的常态。古人以贪图虚名为耻,到老去之后也没有人记得他们。不要等到无话可说、两鬓如霜的时候,才说自己年老不值一提。如果到了老年却没有什么值得称道的地方,那和刚出生吃奶的孩子又有什么区别呢?