《杜宇》

周承勋 宋代
四海常为客,三春却倦游。
能飞归不得,虽去有何求。
故国千年恨,行人万里愁。
年来风过耳,无泪与君流。

翻译

常年漂泊四海,如同过客;面对明媚三春,却已倦于游历。尽管心中渴望飞奔回归,现实中却无法成行。即便离去,心中也并无其他所求。千年的故国之恨深埋心底,身为行者,万里行程满载忧愁。岁月如风从耳边掠过,如今连泪水也无法与你一同流淌。
翻译后的白话文内容如下:
长久以来,我如同漂浮在四海之间的旅人,无处安家;纵然眼前是繁花似锦、生机盎然的三春时节,我却早已对游走四方的生活感到疲惫不堪。虽然内心热切期盼能插翅飞回心之所向之处,但现实却是困于种种原因,归途难觅。即使此刻离别远行,我心中亦无所他求,唯有平静接受。那源自古老故土的深深哀怨,穿越千年的时光,始终烙印在我心头,成为行走在万里长途中的无尽愁绪。时光匆匆,如同清风轻轻吹过耳畔,而今,连同那份想与你共洒泪水的冲动,也已在无声无息中消逝。