《题贤女祠》

曾原 宋代
翻手作云覆手雨,刘翁乃尔女如许。
飘飘上下随春风,妾身肯似章台絮。
门前江水深更深,沈沈此水明妾心。
后来志士为感慨,过此往事成悲吟。
嗟嗟许蔡复许吴,女吴绝蔡成二夫。
此时哀泪苦几谏,翁意或可还其初。
吴家箱币罗堂前,女兮脉脉胡不言。
后来整套郎偿不死,清祠未必能江边。
女今贤明照天宇,翁也反覆闻千古。
许吴之日回此天,女贤翁否俱无传。

翻译

翻手之间,云起雨落,刘翁的女儿竟是如此。她如春风般轻盈飘荡,但我怎能像那章台柳絮般随波逐流?门前的江水深邃无底,这沉沉的水流正映照出我内心的坚定。后世的志士们为此感慨,过往的往事化作悲凉的吟咏。
唉,许蔡与许吴,女儿与吴家断绝了与蔡家的关系,成了两个丈夫。此时,我含泪苦苦劝谏,或许刘翁的心意还能回到最初。吴家的财宝摆满堂前,女儿却默默无言。后来,整套郎君若能不死,清祠未必能立在江边。如今,女儿的贤明照亮天地,刘翁的反复无常也将流传千古。许吴之日若能回转,女儿的贤德与刘翁的否行都将无人传颂。