《酬新安仁孝主簿》

员兴宗 宋代
汴水奔流天子都,海涵百谷来群儒。
黑笠白袍纷盈衢,清才落笔各有徒。
人人怀矛戈戟殳,文阵未战磨以须。
我方整旅备不虞,坐惊絷微党援孤。
闻君烈烈真丈夫,外视宫室呈廉隅。
於时委身愿投壶,亦既见止心则愉。
联翩折趐同嗟吁,奈何西归不得俱。
地远天高成异区,尺书相问药困痡。
繼之诗句非常模,字妙羲献堪仆奴。
幽怀感深长郁纡,鱼目安可酬骊珠。
古今穷达犹摴蒱,慎无致意荣且枯。
六经且务评精粗,一朝良媒聘闾娵,神房山馆魁众姝。

翻译

汴河的水奔腾不息,流向繁华的京城。这里汇聚了无数的贤才,他们头戴黑笠,身穿白袍,在街上络绎不绝。这些才华横溢的人,下笔如有神助,各有自己的门生和追随者。大家都怀揣着武器,虽然没有战争,但也在准备着,随时待命。我们整顿军队,以防不测,却也因小人的陷害而孤立无援。听说您是个真正的男子汉,对待名利淡泊如水。在此情况下,我愿意效忠于您,就像投壶游戏一样,心甘情愿。我们都因翅膀受伤而哀叹,无奈只能独自向西归去。因为距离遥远,天高地迥,我们成了不同的世界。偶尔通过书信互相问候,却也难以缓解心中的困顿。您的诗句非常美妙,书法之妙,连王羲之、王献之这样的大家也难分伯仲。内心深处的感受,复杂而深沉,珍珠般的珍贵想法,怎能用鱼目般的平庸之言来回应呢?无论古今,人生的起伏如同掷骰子般不可预测,所以不要过于在意荣辱得失。应当专注于研究《六经》,评判其精华与糟粕。一旦有好的媒人推荐,就如同在闾娵这样的佳丽中挑选出最美的女子,成为众人中的佼佼者。