《送熊掌熊白》

叶寘 宋代
熊掌舍鱼吾有取,自幼尝闻子车语。
饭香猎户分熊白,妙语涪翁乃能吐。
世间两味果称珍,故人念我肯珍分。
数千里致良不易,食美真当持献君。
从小知尝熊胆苦,人不通今宁识古。
熊皮兀坐二十年,毛去皮存缝谁补。
人立穷命有时通,老翁八十卜非熊。
试将两味从公卜,世间真有磻溪翁。

翻译

我宁愿放弃鲜美的鱼而选择熊掌,这源于我自小便听闻子车先生的话语。猎户分享的熊肉饭香四溢,而涪翁的巧妙言辞同样令人回味无穷。人间美食中,这两样堪称稀世之珍,幸有故人挂念于我,愿慷慨分享。千里迢迢送达这份佳肴实属不易,如此美食理应敬献予您品尝。
我从小便深知熊胆之苦涩,人们若不深入了解当下,又怎能真正理解古人的智慧呢?一张熊皮孤独地陪伴我度过了漫长的二十年,如今毛已脱落,皮犹在,却不知谁能为我缝补。人生虽困顿,但时来运转亦有可能,就像那位八十高龄的老翁并非注定一生贫穷。我欲以这两道珍馐向您请教占卜之术,世间是否真的存在如磻溪翁般洞悉天机的人物呢?
总之,我舍鱼而取熊掌,源自对子车先生教诲的记忆。猎户所赠熊肉香气诱人,涪翁言谈精妙令人难忘。这两样佳肴世间罕见,蒙故人厚爱,不惜远途送至。尽管路途遥远,但我认为这样的美食理应敬奉给您。我从小体验过熊胆之苦,深知若不通晓现实,难悟古意。伴随我二十年的熊皮,毛脱皮存,亟待修补。人生困厄中也有转机,如那八十岁老翁非命中注定贫寒。我愿以此二味珍馐,请您卜问世间是否真有如磻溪翁般的智者存在。