《寿陈监丞》

叶寘 宋代
岷峨之秀如云起,前有三苏后三李。
三苏专以节行闻,三李相承最工史。
两家百年成美谈,盛事胡不云东南。
春风楼前拥三山,秀出君家父子三。
玉佩琼琚词大放,宏博取科迹相望。
縯纶妙体王者言,下笔仍裁舍人样。
君於兄弟尤白眉,天质宽厚心平夷。
如舟万斛方整棹,驾扬稳听天风吹。
道山蓬莱陈几席,自当席草宫门北。
玉堂深处觉天低,金锁开时分夜直。
人生穷达惟两途,富贵外物如锱铢。
生朝相祝何所如,导引愿与栾城俱,名节要当参和苏。
凛然天然相终始,何独扁舟载五湖。

翻译

岷山峨眉的秀美如同云雾缭绕而起,历史长河中,先有三苏(苏洵、苏轼、苏辙),后有三李(未知具体指哪三位,可能为另一文坛世家),他们以高尚的节操和行为闻名。三李家族接连涌现,尤其擅长史学研究。这两家百年的辉煌成就,成为流传的佳话,为何不提东南之地的这些盛事呢?
春风拂过楼前,环绕着三座青山,你家父子三人如山峰般杰出。他们的诗词才华横溢,如同佩戴了珍贵的玉佩琼琚,宏大的才学让他们在科举中脱颖而出,成就斐然。你们的文章深得王者之风,下笔时犹如宫廷辞章般严谨华美。你在兄弟中更是出类拔萃,天性宽厚,心境平和。就像万吨大船正整理船桨,稳健地驶向远方,随顺自然界的风吹浪打。
你仿佛是道山蓬莱的尊贵宾客,自当在宫门北侧设席而坐。身处朝廷深处,连天空都似乎触手可及,夜深值宿时金锁开启,分担国事。人生的起伏无非两种境遇,富贵之外的一切都不过是微不足道。在你的生辰之际,我们如何祝福?愿你的人生道路能与栾城(可能代指苏东坡)一样,名声与气节都能比肩苏氏父子。你那超凡脱俗、坚守原则的品质,不仅仅是在泛舟五湖时显现,而是贯穿始终。
这样的翻译尽可能保持了原文的诗意与散文风格,同时用现代汉语表述,以便于理解。