《聂耒阳以仆阻水书致酒肉疗饥荒江诗得代怀…泊于方田》

杜甫 唐代
耒阳驰尺素,见访荒江眇。
义士烈女家,风流吾贤绍。
昨见狄相孙,许公人伦表。
前期翰林后,屈迹县邑小。
知我碍湍涛,半旬获浩溔。
麾下杀元戎,湖边有飞旐。
孤舟增郁郁,僻路殊悄悄。
侧惊猿猱捷,仰羡鹳鹤矫。
礼过宰肥羊,愁当置清醥.人非西喻蜀,兴在北坑赵。
方行郴岸静,未话长沙扰。
崔师乞已至,澧卒用矜少。
问罪消息真,开颜憩亭沼。

翻译

我在耒阳匆匆写下这封短信,只为拜访你在荒凉江边的居所。那是个偏远之地,视野空旷而寂寥。你出身忠烈之家,祖上多有义士烈女,家风清正,你的风度与才德也承袭了先人的贤良。
前几天我见到了狄相的孙子,他正是许公所称道的人伦典范。原本应在翰林院任职,如今却屈就于小县城中做些琐事。他知道我因水势湍急难以通行,在半旬之内设法让我顺利渡江。
他的部下曾斩杀敌军主将,湖边至今仍有战旗飘飞。我的小舟孤行,心情愈发沉郁;行经偏僻山道时,四周寂静无声。途中侧身惊见猿猴敏捷攀越,抬头则羡慕白鹳展翅高飞。本应以礼仪接待宰羊盛宴,但面对愁苦时局,只能勉强摆出一坛清酒。
人心不似西蜀之人易喻,斗志却如北坑赵氏般昂扬。我们正准备沿郴江而行,尚未谈及长沙那边的纷扰。崔师乞求援助已到,澧州士兵虽少,却颇能自持。
问罪之师的消息传来,确凿无疑,我这才展颜微笑,在亭台池沼间稍作歇息。