《久雨期王将军不至》

杜甫 唐代
天雨萧萧滞茅屋,空山无以慰幽独。
锐头将军来何迟,令我心中苦不足。
数看黄雾乱玄云,时听严风折乔木。
泉源泠泠杂猿狖,泥泞漠漠饥鸿鹄。
岁暮穷阴耿未已,人生会面难再得。
忆尔腰下铁丝箭,射杀林中雪色鹿。
前者坐皮因问毛,知子历险人马劳。
异兽如飞星宿落,应弦不碍苍山高。
安得突骑只五千,崒然眉骨皆尔曹。
走平乱世相催促,一豁明主正郁陶。
忆昔范增碎玉斗,未使吴兵著白袍。
昏昏阊阖闭氛祲,十月荆南雷怒号。

翻译

天上下着冷冷的雨,让茅草屋显得格外潮湿,空荡荡的山中,无法排解我内心的孤独。那位英勇的将军为何来得这么晚,让我心中更加苦闷不安。我多次望着黄尘弥漫、乌云翻滚的天空,时常听到猛烈的寒风折断高大的树木。山泉冷冷地流淌,夹杂着猿猴的叫声,泥泞的道路中,饥饿的鸿鹄在徘徊。一年将尽,寒冷的天气依然没有停止,人生在世,相聚的机会难得再有。我想起你腰间那支铁箭,曾经射杀了林中的白鹿。以前你坐在皮毛上,问我毛的质地,知道你经历了许多险阻,人马都疲惫不堪。那些奇异的野兽像流星一样飞快地出现,但一箭射出,却毫不费力地越过高山。如果能有五千精锐骑兵,你们都会奋勇向前。在这动荡的乱世中,催促着我们行动,只为让英明的君主解除忧愁。回忆过去,范增摔碎了玉斗,却没能使吴国的士兵穿上白袍。如今天色昏暗,城门紧闭,充满阴霾,十月的荆南,雷声怒吼。