《寄衣曲》

许志仁 宋代
貂裘虽云温,非妾手中迹。
唯此万里衣,一针三叹息。
叹息恐人闻,缝时常避人。
开缄勿嫌涴,中有双泪痕。
江南十月雁初飞,边地才秋塞草衰。
衣成妾手君宁见,寒到君边妾自知。
寄书问征夫,好在可当还。
西风吹妾梦,夜度鲁阳关。

翻译

貂皮大衣虽然温暖,但不是我亲手所做。只有这万里的衣裳,每缝一针都要深深叹息。叹息的声音怕被人听见,所以缝制时常常避开他人。打开包裹时不要嫌弃弄脏了,因为里面藏有我的两行泪痕。江南在十月里大雁开始飞翔,边地刚刚入秋,塞外的草已经开始枯萎。衣服做好了,希望你能看到;天气转冷了,我知道你会感到寒冷。给远行的人写信询问,你是否平安归来。西风将我的梦吹走,夜晚梦魂越过鲁阳关。