Warning: mysqli::__construct(): (HY000/2002): No such file or directory in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/db_connect.php on line 18
数据库连接错误: 数据库连接失败: No such file or directory
八哀诗·赠司空王公思礼 - 杜甫,原文及译文,注释翻译,详细白话文解读 - 藏书楼

《八哀诗·赠司空王公思礼》

杜甫 唐代
司空出东夷,童稚刷劲翮。
追随燕蓟儿,颖锐物不隔。
服事哥舒翰,意无流沙碛。
未甚拔行间,犬戎大充斥。
短小精悍姿,屹然强寇敌。
贯穿百万众,出入由咫尺。
马鞍悬将首,甲外控鸣镝。
洗剑青海水,刻铭天山石。
九曲非外蕃,其王转深壁。
飞兔不近驾,鸷鸟资远击。
晓达兵家流,饱闻春秋癖。
胸襟日沈静,肃肃自有适。
潼关初溃散,万乘犹辟易。
偏裨无所施,元帅见手格。
太子入朔方,至尊狩梁益。
胡马缠伊洛,中原气甚逆。
肃宗登宝位,塞望势敦迫。
公时徒步至,请罪将厚责。
际会清河公,间道传玉册。
天王拜跪毕,谠议果冰释。
翠华卷飞雪,熊虎亘阡陌。
屯兵凤凰山,帐殿泾渭辟。
金城贼咽喉,诏镇雄所搤.禁暴清无双,爽气春淅沥。
巷有从公歌,野多青青麦。
及夫哭庙后,复领太原役。
恐惧禄位高,怅望王土窄。
不得见清时,呜呼就窀穸。
永系五湖舟,悲甚田横客。
千秋汾晋间,事与云水白。
昔观文苑传,岂述廉蔺绩。
嗟嗟邓大夫,士卒终倒戟。

翻译

司空出征东方的夷人,年幼的他已展露英姿。他追随燕蓟的少年,敏锐如风,无物能挡。他效力于哥舒翰,志在边塞沙碛。尚未显赫于军中,犬戎却已大举入侵。他身材矮小却精悍,面对强敌毫不畏惧。他穿行于百万敌军之中,来去自如。马鞍上挂着敌将的头颅,铠甲外控着箭矢。他在青海洗剑,于天山刻下铭文。九曲之地并非外族,那里的王却深藏壁垒。飞兔良马不轻易驾驭,猛禽则需远距离出击。他通晓兵法,熟读春秋典籍。内心沉静,举止庄重,自有其从容。潼关失守,皇帝也惊慌退避。将领们无计可施,主帅亲自搏斗。太子逃往朔方,皇帝巡幸梁益。胡马逼近洛阳,中原气数衰微。肃宗即位,形势愈发紧迫。他徒步前往请罪,本应受责,却遇清河公,得以传达玉册。天子跪拜后,他的忠言终被接纳。仪仗如雪般飘扬,虎豹横列道旁。兵马驻扎凤凰山,帐殿分泾渭两界。金城是贼寇咽喉,诏令他镇守此地。他除暴安民,清正无双,春风般清爽。街巷有百姓歌颂,田野间麦浪翻滚。后来他哭祭宗庙,又领兵太原。因担忧官位太高,心生惶恐,望见国土狭小。未能见到清明之时,竟含恨而终。他死后停舟五湖,悲痛如田横之客。千百年来,汾晋之间,往事如云水般消散。以前读《文苑传》,未曾记载廉颇与蔺相如的功绩。可叹邓大夫,最终竟让士兵倒戈。

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined method stdClass::close() in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/view.php:800 Stack trace: #0 {main} thrown in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/view.php on line 800