《太子张舍人遗织成褥段》

杜甫 唐代
客从西北来,遗我翠织成。
开缄风涛涌,中有掉尾鲸。
逶迤罗水族,琐细不足名。
客云充君褥,承君终宴荣。
空堂魑魅走,高枕形神清。
领客珍重意,顾我非公卿。
留之惧不祥,施之混柴荆。
服饰定尊卑,大哉万古程。
今我一贱老,裋褐更无营。
煌煌珠宫物,寝处祸所婴。
叹息当路子,干戈尚纵横。
掌握有权柄,衣马自肥轻。
李鼎死岐阳,实以骄贵盈。
来瑱赐自尽,气豪直阻兵。
皆闻黄金多,坐见悔吝生。
奈何田舍翁,受此厚贶情。
锦鲸卷还客,始觉心和平。
振我粗席尘,愧客茹藜羹。

翻译

有客人从西北方向来,送给我一件用翠鸟羽毛织成的衣物。打开包裹,仿佛风浪涌起,里面有一条摆动尾巴的大鲸鱼。各种水族生物围绕着它,但都细小得无法说出名字。客人说,这可以当作你的褥子,让你终日享受荣华富贵。空荡荡的堂屋里,妖魔鬼怪都不敢靠近,高枕无忧,身心清净。他叮嘱我珍惜这份情意,但我知道自己并非达官显贵。留下它又怕不吉利,送给乡野之人又觉得不合适。服饰本就用来区分尊卑,这是自古以来的规矩。如今我只是一个贫贱的老者,穿着粗布短衣,毫无营谋。这样华丽的珍宝,放在家中反而可能招来灾祸。看到那些身居要位的人,却还在战乱中争权夺利。他们手握大权,衣食奢华,生活优渥。李鼎在岐阳死去,正是因骄奢淫逸而亡。来瑱被赐死,只因气焰嚣张,抗拒命令。他们都因黄金太多,最终悔恨不已。为何一个普通的农夫,却要承受如此厚礼?我把锦鲸卷起来还给客人,才感到心中平静。我抖掉自己粗席上的灰尘,愧疚地请客人吃我简单的藜菜粥。