《桃竹杖引,赠章留后(竹兼可为簟,名桃笙)》

杜甫 唐代
江心蟠石生桃竹,苍波喷浸尺度足。
斩根削皮如紫玉,江妃水仙惜不得。
梓潼使君开一束,满堂宾客皆叹息。
怜我老病赠两茎,出入爪甲铿有声。
老夫复欲东南征,乘涛鼓枻白帝城。
路幽必为鬼神夺,拔剑或与蛟龙争。
重为告曰:杖兮杖兮,尔之生也甚正直,慎勿见水踊跃学变化为龙。
使我不得尔之扶持,灭迹于君山湖上之青峰。
噫,风尘澒洞兮豺虎咬人,忽失双杖兮吾将曷从。

翻译

江心的巨石上生长着桃竹,苍茫的波涛拍打着它,仿佛在丈量它的尺寸。砍下它的根,削去它的皮,露出如紫玉般的光泽,连江妃和水仙都为之惋惜。梓潼的使君将它制成一束,满堂的宾客无不叹息。他怜惜我年老多病,赠我两根,我握着它,指甲敲击时发出清脆的声响。
我年迈却仍想向东南征行,乘着波涛,划桨前往白帝城。路途幽深,或许会被鬼神夺走,我拔剑或许要与蛟龙一争高下。我再次告诫这手杖:手杖啊手杖,你生来正直,切莫见水便跃跃欲试,化作龙去。若我失去你的扶持,恐怕会在这君山湖上的青峰间消失无踪。
唉,这世道混乱,豺狼虎豹横行,若我忽然失去这双杖,我该何去何从?