《喜雨》

杜甫 唐代
春旱天地昏,日色赤如血。
农事都已休,兵戈况骚屑。
巴人困军须,恸哭厚土热。
沧江夜来雨,真宰罪一雪。
谷根小苏息,沴气终不灭。
何由见宁岁,解我忧思结。
峥嵘群山云,交会未断绝。
安得鞭雷公,滂沱洗吴越。

翻译

春天干旱,天地昏暗,太阳红得像血一样。农事已经停止,战乱又不断。巴地的百姓被征兵所苦,痛哭声让大地都仿佛变得滚烫。夜里沧江下起了雨,好像是天公在为这场灾难赎罪。谷物的根稍微得到了一点休息,但灾祸的气氛却仍未消散。怎么才能看到安宁的年岁,解除我的忧愁呢?山峦高耸,云雾缭绕,彼此交织,没有断绝。我多么希望能鞭打雷公,让大雨倾盆而下,把吴越之地洗刷干净。