《垂老别》

杜甫 唐代
四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完。
投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰老端。
忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土,安敢尚盘桓。
弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。

翻译

四郊的战事仍未平息,年老的我无法得到安宁。子孙都已战死,还留着我这副身躯有什么用?扔掉拐杖走出家门,同行的人心里都充满辛酸。幸好还有牙齿在,可悲的是骨髓早已干枯。男儿既然披上战甲,就只能向官府作揖告别。老妻在路上躺着哭泣,年终了衣裳单薄。谁会知道这是生死离别,还心疼她受寒。这一去恐怕回不来了,临行前还劝我多吃点饭。土门的城墙非常坚固,杏园的防守也难以突破。形势不同与邺城之战,即使战死也还算宽心。人生有离有合,哪能只看年纪老迈。回忆当年年轻时,犹豫徘徊只会长叹。天下都在征兵打仗,战火遍布山岗。尸体的腥气弥漫草木,鲜血染红了河川原野。哪里才是安乐的地方,怎么敢再犹豫徘徊?舍弃简陋的茅屋,心中痛苦得几乎崩溃。