《新婚别》

杜甫 唐代
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙。
君行虽不远,守边赴河阳。
妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母养我时,日夜令我藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沉痛迫中肠。
誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行。
妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕,与君永相望。

翻译

兔丝依附在蓬麻上,藤蔓自然无法长得长远。把女儿嫁给出征的丈夫,还不如将她丢弃在路旁。我们结发为夫妻,可你连床都未曾温暖过。昨夜成婚,今晨就要告别,这未免太过匆忙。你此行虽不算太远,却是去边疆的河阳驻守。我的身份还未明确,又该如何拜见公婆?父母抚养我时,日夜叮嘱我深居简出。女子终究要有个归宿,哪怕是鸡狗也要相伴。如今你要前往生死未卜之地,我心中悲痛欲绝。我本想随你而去,可形势却让我无法如愿。不要为新婚之事牵挂,专心为战事尽力吧。女子在军中,恐怕会影响士气。我自叹是贫家之女,好不容易才置办了嫁衣。如今这些嫁衣再无用武之地,我只能洗净妆容面对你。抬头望着天上百鸟飞翔,无论大小都是成双成对。世间之事多有不如意,但我将永远与你遥相守望。