《潼关吏》

杜甫 唐代
士卒何草草,筑城潼关道。
大城铁不如,小城万丈余。
借问潼关吏:“修关还备胡?
”要我下马行,为我指山隅:“连云列战格,飞鸟不能逾。
胡来但自守,岂复忧西都。
丈人视要处,窄狭容单车。
艰难奋长戟,万古用一夫。
”“哀哉桃林战,百万化为鱼。
请嘱防关将,慎勿学哥舒!

翻译

士兵们辛辛苦苦,在潼关的道路上修筑城墙。大城坚固如铁,小城高耸入云。我询问潼关的官吏:“修关是为了防备胡人吗?”他让我下马,指着山脚说:“战阵连绵如云,连飞鸟都难以越过。胡人来了我们只需坚守,不必担心西都的安危。您看这险要之处,狭窄得只能容一辆车通过。在这里挥舞长戟,一人便可抵挡千军万马。”
“唉,想起桃林之战,百万大军葬身鱼腹。请转告守关的将领,千万不要学哥舒翰那样轻敌!”