《梦中作》

王山 未知
绛阙琳宫锁乱霞,长生未晓弃繁华。
断无方朔人间信,远阻麻姑洞里家。
历劫易翻沧海水,浓春难谢碧桃花。
紫台树稳瑶池阔,凤懒龙娇日又斜。

翻译

我看到这副对联非常精彩,充满了古典诗词的韵味。现在我来为你翻译成现代白话文,尽量保留原有的意境和美感。
绚丽的朱红色宫阙与琳琅宫殿交相辉映,霞光翻飞,宛如被锁住的乱云漫天。长生不死的道理谁能明白,又怎肯放弃世俗的繁华。方朔这样的高人在人间难以找到信任,而远在深山的麻姑洞中,却又闭门不在。经历了无数劫数的沧海变幻,春天的繁华依然盛开,像不愿离去的碧桃花。天界的紫金台稳固,瑶池广阔如画。凤凰慵懒,龙儿娇羞,太阳西斜,又是一个悠长的黄昏。