《秋雨叹三首》

杜甫 唐代
雨中百草秋烂死,阶下决明颜色鲜。
著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。
凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立。
堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣。
阑风长雨秋纷纷,四海八荒同一云。
去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分?
禾头生耳黍穗黑,农夫田妇无消息。
城中斗米换衾禂,相许宁论两相值?
长安布衣谁比数?
反锁衡门守环堵。
老夫不出长蓬蒿,稚子无忧走风雨。
雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难。
秋来未曾见白日,泥污后土何时干?

翻译

秋雨中,百草腐烂死亡,台阶下的决明却依然颜色鲜艳。它的叶子铺满枝头,像翠绿的伞盖,花朵盛开,如同无数黄金钱币。凉风吹得你急促,担心你将来难以独自挺立。堂上的书生白发苍苍,面对风中飘来的香气,只能三次深深嗅闻,泪流满面。风雨连绵,秋天纷纷扬扬,四海八荒都是一样的乌云。来往的车马牛羊已难分辨,浑浊的泾水和清澈的渭水又怎能分清?稻穗长出耳朵,黍子变黑,农夫和妇人杳无音讯。城里一斗米能换一床被子,谁还去计较价值是否相等?长安的平民有多少人?他们关上大门,守着破屋。老者不出门,长满蓬蒿,孩子无忧无虑地在风雨中奔跑。雨声飕飕,催人早寒,胡雁翅膀湿了,难以高飞。秋天以来,从未见过阳光,泥土被弄脏,何时才能干爽?