《送高三十五书记》

杜甫 唐代
崆峒小麦熟,且愿休王师。
请公问主将,焉用穷荒为。
饥鹰未饱肉,侧翅随人飞。
高生跨鞍马,有似幽并儿。
脱身簿尉中,始与捶楚辞。
借问今何官,触热向武威。
答云一书记,所愧国士知。
人实不易知,更须慎其仪。
十年出幕府,自可持旌麾。
此行既特达,足以慰所思。
男儿功名遂,亦在老大时。
常恨结欢浅,各在天一涯。
又如参与商,惨惨中肠悲。
惊风吹鸿鹄,不得相追随。
黄尘翳沙漠,念子何当归。
边城有馀力,早寄从军诗。

翻译

崆峒一带的小麦已经成熟,只希望朝廷能休兵罢战。请您去问问主将,为何还要劳师远征这荒凉之地?饥饿的鹰还没有吃饱肉,只能侧着翅膀跟着人飞。高生跨上马背,英姿飒爽,像极了幽州、并州的少年勇士。他从低级官职中脱身出来,才终于摆脱了鞭打刑罚的羞辱。我问他现在是什么官职,他回答说顶着酷暑前往武威任职。他说自己不过是个书记小官,实在愧对国家对他的赏识。人心难测,更应该谨慎自己的言行举止。十年后如果从幕府中脱颖而出,自然可以执掌大旗指挥军队。这次出行既然如此显达,也足以安慰远方思念他的人。男儿功成名就的日子,有时也要等到年岁已长的时候。我常常遗憾我们相交不深,却各自天南地北。又像参星与商星,永远无法相见,令人内心悲怆。狂风吹散鸿鹄,彼此无法相随。黄沙遮蔽了沙漠,不知你何时才能归来。你在边城若有闲暇,请早点寄来那充满豪情的从军诗作。