《同李员外贺哥舒大夫破九曲之作》

高适 唐代
遥传副丞相,昨日破西蕃。
作气群山动,扬军大旆翻。
奇兵邀转战,连孥绝归奔。
泉喷诸戎血,风驱死虏魂。
头飞攒万戟,面缚聚辕门。
鬼哭黄埃暮,天愁白日昏。
石城与岩险,铁骑皆云屯。
长策一言决,高踪百代存。
威棱慑沙漠,忠义感乾坤。
老将黯无色,儒生安敢论。
解围凭庙算,止杀报君恩。
唯有关河渺,苍茫空树墩。

翻译

很远的地方传来消息,副丞相昨天打败了西蕃军队。战场上气势如虹,群山仿佛都被震动;大军出动,巨大的战旗在风中翻飞飘扬。出其不意的精锐部队不断转移战场作战,弓箭齐发,阻断敌军退路。泉水中喷涌着敌人的鲜血,狂风中仿佛驱赶着战死者的魂魄。
敌军士兵被斩首,万支长矛插满头颅;俘虏们双手被绑,聚集在军营门前。黄昏时黄色尘土弥漫,鬼魂哭泣;天空愁云密布,白日黯淡无光。坚固的城池与险峻的山岩上,敌人的铁骑曾密集如云般驻扎。一个英明的战略决策,成就了流传百代的壮举。
他的威严震慑沙漠边疆,忠义精神感动天地。连老将们都黯然失色,文人书生怎敢妄加评论?解围靠的是朝廷的深远谋划,停止杀戮是为了回报君王的恩德。只是那关河辽远渺茫,只剩下空荡荡的树墩,在苍茫之中静静伫立。