《留别郑三、韦九兼洛下诸公》

高适 唐代
忆昨相逢论久要,顾君哂我轻常调。
羁旅虽同白社游,诗书已作青云料。
蹇质蹉跎竟不成,年过四十尚躬耕。
长歌达者杯中物,大笑前人身后名。
幸逢明盛多招隐,高山大泽征求尽。
此时亦得辞渔樵,青袍裹身荷圣朝。
犁牛钓竿不复见,县人邑吏来相邀。
远路鸣蝉秋兴发,华堂美酒离忧销。
不知何日更携手,应念兹晨去折腰。

翻译

回想当初相逢,我们谈着长久的志向,你却笑着说我太轻率,不拘常理。虽然我们都在外漂泊,一同游历,但我的诗书才学早已被当作飞黄腾达的资本。我这资质平庸的人,却一生困顿,到了四十多岁还在亲自耕种。我常以达观之人的态度,借酒消愁;也大笑那些执着于身后名声的人。幸好如今盛世,朝廷广招隐士,山川湖海都已被人寻访。这时我也能离开渔夫樵夫的生活,身着青袍,感念圣明的朝代。犁牛和钓竿都不再出现,县里的官吏纷纷来邀请我。秋日蝉声鸣响,引发远行的思绪,华美的厅堂里美酒可以消解离别的忧愁。不知哪一天还能再与你携手同行,只希望你记得今天我为此辞别故土的情景。