《燕歌行》

高适 唐代
开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;
作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
(常轻敌 一作:恒轻敌)铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。
(飘飖 一作:飘飘)杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

翻译

开元二十六年,有位随御史大夫张公出征塞外的友人归来,写下《燕歌行》赠予我。读罢征战之事感慨万千,遂以此诗相和。
烽火在东北边境燃起,将士们辞别家乡前去征讨凶残的敌寇。男儿生来崇尚纵横沙场,天子也格外恩赐荣耀。金鼓震天直向榆关进发,旌旗如长龙盘桓在碣石山间。校尉的紧急军书穿透大漠,单于的战火已烧至狼山。
边塞山川满目荒凉,胡骑如暴风雨般肆虐侵袭。阵前将士在生死线上挣扎,帐中美人依旧歌舞升平。深秋大漠野草枯黄,孤城落日下能战的士兵愈发稀少。纵使身受皇恩常怀轻敌之念,待气力耗尽仍未能突破重围。
铁甲将士久戍边关,家中的妻子自离别后便终日以泪洗面。城南少妇思念成疾肝肠寸断,蓟北征人频频回首望不见故乡。这动荡的边关如何穿越?苍茫绝域里只剩无尽虚空。白昼里战云化作漫天杀气,寒夜中刁斗声彻夜回荡。
刀光剑影里鲜血纷飞,将士们只为气节捐躯何曾计较功勋。你可曾见过沙场征战的惨烈?至今人们仍在追忆体恤士卒的李广将军。