《秋胡行(一作鲁秋胡)》

高适 唐代
妾本邯郸未嫁时,容华倚翠人未知。
一朝结发从君子,将妾迢迢东鲁陲。
时逢大道无艰阻,君方游宦从陈汝。
蕙楼独卧频度春,彩阁辞君几徂暑。
三月垂杨蚕未眠,携笼结侣南陌边。
道逢行子不相识,赠妾黄金买少年。
妾家夫婿经离久,寸心誓与长相守。
愿言行路莫多情,道妾贞心在人口。
日暮蚕饥相命归,携笼端饰来庭闱。
劳心苦力终无恨,所冀君恩即可依。
闻说行人已归止,乃是向来赠金子。
相看颜色不复言,相顾怀惭有何已。
从来自隐无疑背,直为君情也相会。
如何咫尺仍有情,况复迢迢千里外。
誓将顾恩不顾身,念君此日赴河津。
莫道向来不得意,故欲留规诫后人。

翻译

我本是邯郸城里一位未出嫁的女子,那时容颜如花,倚翠含羞,世间无人知晓。有一天嫁给了心上人,便随你远行到东鲁边陲。当时世道太平无阻,你也正值壮年,外出游学做官去了陈汝之地。
我独守空闺,度过了一个又一个春天,辞别你的日子,已经历过好几个暑夏。三月里杨柳飘飞,蚕儿还未眠定,我提着竹笼,与邻家姐妹结伴去南陌采桑。路上遇到一个陌生人,他并不认识我,却赠我黄金,想买我青春年少。但我心中只有你,誓与你长相厮守。只愿那路上的行人莫要轻浮多情,告诉他们我的心志坚贞不移。
日头西沉,蚕儿饥饿,我们互相呼唤着归家,我整理好竹笼,端端正正地回到庭院。虽辛苦操劳却毫无怨恨,只盼你能早日归来,依靠这份深情。
后来听说你要回来了,竟然是那位曾经赠金的人引你回来的。我们重逢时彼此凝视,百感交集,竟说不出一句话来,只是满心惭愧,不知如何面对。
我一直清白自持,从未有过半点背离之心,只因对你有情,才肯相见。你我近在咫尺尚且情深意切,更何况曾相隔千里遥遥思念。我发誓愿意为你付出一切,哪怕不顾性命,只念你在今日渡河赴约而来。不要说我过去受了委屈,正是因为这个心意,我才想留下这段话,警醒后人。