《代棘篇》

路振 宋代
伐棘何所山之巅,秋风颾颾刺子丹。
折根破柢坚且顽,斸夫趦趄汗污颜。
攒锋束芒趋道还,{上艹下左禾右享}之森森缭长藩。
暮冬号风雪暗天,漏寒不鸣守犬眠。
主人堂上多金钱,东陵暴客来窥垣。
举手触锋身陨颠,千矛万戟争后先。
襟袖结裂不可揎,蹠破指伤流血殷。
神离气沮走蹁跹,数尺之墙弗复攀。
索头丑奴搔河壖,朔方屯师连七年。
木波马领沙填填,气脉不绝如喉咽。
官军虎怒思吼轩,强弩一发山河穿。
将不叶谋空即安,翫养小丑成凶颠。
推刍挽粟徒喧喧,边臣无心靖国艰,为余讽此伐棘篇。

翻译

在山巅砍伐荆棘,秋风瑟瑟,刺骨的寒意如丹砂般刺入肌肤。折断的根须坚固而顽固,砍伐者步履蹒跚,汗水湿透了脸庞。锋利的荆棘被捆扎成束,沿着道路返回,茂密的荆棘像藩篱般环绕着四周。深冬时节,风雪呼啸,天色昏暗,守门的狗在寒风中沉睡。主人的堂上堆满了金钱,东陵的盗贼悄悄靠近围墙。他们一触到荆棘的锋芒,便纷纷倒下,千矛万戟争先恐后地刺向他们。衣襟和袖子被撕裂,无法再穿,脚底和手指受伤,鲜血染红了地面。盗贼们神志恍惚,气力衰竭,踉跄逃窜,连数尺高的墙也无法再攀爬。北方的丑奴在河边搔首,朔方的军队已驻扎了七年。木波马领的沙土堆积如山,气脉不断,如同咽喉般重要。官军如猛虎般愤怒,强弩一发,山河为之震动。将领们却未能同心协力,空有安逸之心,纵容小丑成为凶恶之徒。推着粮草,拉着粟米,徒然喧闹,边臣们无心为国分忧。为此,我写下这篇《伐棘篇》,以讽喻时局。