《观沧浪亭石感而有作》

刘敬 宋代
苏君在朝人不知,苏君既没人悲人。
流风遗书见称道,高文大句争提撕。
壁间草隶亦不置,剥苔椎土无弃遗。
乃知死不兴人共利害,而后不为时所疑。
沧浪亭空卉木老,古石苍苍颜色好。
无胫独能千里来,致身忽在都门道。
帝都王侯好事多,相看自悔取不早。
君不见吴兴长史春祥衫,闭门抱恨长枯槁。

翻译

苏君在世的时候,人们并不了解他;苏君去世之后,也没有人真正为他悲伤。他的风采和著作却流传下来,被人称赞传颂,那些高妙的文章和句子,人人都争相引用。墙壁上的草书和隶书也不被忽视,连那些被青苔覆盖、被泥土掩埋的遗迹,也没有被丢弃。由此可知,一个人即使死了,如果他不与世人同流合污、不追求私利,就不会被时代所猜疑。沧浪亭空荡荡的,花草树木都已经衰老,而那古石却依旧苍翠,颜色依旧美好。苏君的名声竟然能跨越千里而来,忽然之间出现在京城的大道上。京城的王公贵族喜欢古物的人很多,看到后都后悔没有早点得到。你难道没看见吴兴长史春祥的旧衣衫吗?他闭门不出,心中满怀怨恨,最终只能枯槁地度过一生。