《东归留题太常徐卿草堂(在蜀)》

岑参 唐代
不谢古名将,吾知徐太常。
年才三十馀,勇冠西南方。
顷曾策匹马,独出持两枪。
虏骑无数来,见君不敢当。
汉将小卫霍,蜀将凌关张。
卿月益清澄,将星转光芒。
复居少城北,遥对岷山阳。
车马日盈门,宾客常满堂。
曲池荫高树,小径穿丛篁。
江鸟飞入帘,山云来到床。
题诗芭蕉滑,对酒棕花香。
诸将射猎时,君在翰墨场。
圣主赏勋业,边城最辉光。
与我情绸缪,相知久芬芳。
忽作万里别,东归三峡长。

翻译

我不用古代名将来称赞你,因为我知道有一位叫徐太常的人就足以令人敬佩。他年纪不过三十多岁,却已是西南一带最英勇的将领。他曾单枪匹马独自出战,手持双枪,气势逼人。敌军骑兵无数涌来,但一见到他都不敢正面交锋。
他的英勇可比汉代的卫青、霍去病,蜀国的关羽、张飞也仿佛被他超越。他的名声如明月般清澈明亮,又似将星闪耀光辉。他住在少城之北,遥望着岷山的南坡。门前车马络绎不绝,宾客盈门,常常满座高朋。
曲水池边有高树成荫,小径穿过竹林深处。江上的鸟儿仿佛飞入帘中,山间的云气飘到床前。他在芭蕉叶上题诗,笔墨滑润;对酒时,棕花香气扑鼻。别的将领在射猎的时候,他却在文坛挥毫泼墨,展现才情。
圣明的君主赏识他的功业,边疆城池因他而显得格外辉煌。他对我的情谊深厚绵长,我们相知已久,友情芬芳持久。谁知突然之间,他远赴万里之外,向东归去,穿越漫长的三峡。
(全文完)