《自潘陵尖还少室居止,秋夕凭眺》

岑参 唐代
草堂近少室,夜静闻风松。
月出潘陵尖,照见十六峰。
九月山叶赤,谿云淡秋容。
火点伊阳村,烟深嵩角钟。
尚子不可见,蒋生难再逢。
胜惬只自知,佳趣为谁浓。
昨诣山僧期,上到天坛东。
向下望雷雨,云间见回龙。
夕与人群疏,转爱丘壑中。
心澹水木会,兴幽鱼鸟通。
稀微了自释,出处乃不同。
况本无宦情,誓将依道风。

翻译

草堂靠近少室山,夜晚寂静时能听到风吹松林的声音。月亮从潘陵山顶升起,照耀着十六座山峰。九月时山上的树叶变红了,溪边的云雾淡薄,映出秋天的景色。伊阳村有火光点点,嵩山的角落传来钟声,烟雾缭绕。像尚子这样的人无法相见,像蒋生这样的朋友也难以再逢。美景带来的愉悦只有自己知道,这美好的意境又是为谁而浓呢?昨天去拜访山中的僧人,走到天坛东边。往下看雷雨在山下翻滚,云层中隐约看见回龙。傍晚时与人群疏远,反而更爱这山林之间。心境平静,仿佛与水和树木融为一体;兴致幽远,与鱼鸟也有了共鸣。一些微妙的道理自然明白,出世与入世的道路终究不同。况且我本就没有做官的心思,发誓要追随道家的清风。