《敬酬杜华淇上见赠,兼呈熊曜》

岑参 唐代
杜侯实才子,盛名不可及。
只曾效一官,今已年四十。
是君同时者,已有尚书郎。
怜君独未遇,淹泊在他乡。
我从京师来,到此喜相见。
共论穷途事,不觉泪满面。
忆昨癸未岁,吾兄自江东。
得君江湖诗,骨气凌谢公。
熊生尉淇上,开馆常待客。
喜我二人来,欢笑朝复夕。
县楼压春岸,戴胜鸣花枝。
吾徒在舟中,纵酒兼弹棋。
三月犹未还,寒愁满春草。
赖蒙瑶华赠,讽咏慰怀抱。

翻译

杜侯你真是个人才,名声之盛,无人能比。你只做过一个小官,如今已经年过四十。和你同时期的人,有的都已当上了尚书郎。可惜你一直不得志,长久漂泊他乡。我从京城来,到此地见到你,心中欣喜。我们一同谈论人生艰难的处境,不知不觉泪水已湿满面。
回想当年癸未那一年,我兄长从江东而来,得到了你写的江湖诗篇,诗中气韵高迈,竟有超越谢灵运的风骨。熊生当时在淇水做县尉,设馆讲学,常常接待宾客。他非常欢迎我们二人到来,每日欢笑相聚,从清晨一直到日暮。
县城的楼阁俯临春水,戴胜鸟在花枝上鸣叫。我们坐在船中,饮酒作乐,还一起弹琴下棋。三月将尽仍未归去,料峭的春寒伴着愁绪,漫上了春天的草木。幸亏你赠我美玉般的好诗,我反复吟咏,聊以慰藉心中的情怀。