《西蜀旅舍春叹,寄朝中故人呈狄评事》

岑参 唐代
春与人相乖,柳青头转白。
生平未得意,览镜私自惜。
四海犹未安,一身无所适。
自从兵戈动,遂觉天地窄。
功业悲后时,光阴叹虚掷。
却为文章累,幸有开济策。
何负当途人,无心矜窘厄。
回瞻后来者,皆欲肆轥轹。
起草思南宫,寄言忆西掖。
时危任舒卷,身退知损益。
穷巷草转深,闲门日将夕。
桥西暮雨黑,篱外春江碧。
昨者初识君,相看俱是客。
声华同道术,世业通往昔。
早须归天阶,不得安孔席。
吾先税归鞅,旧国如咫尺。

翻译

春天与人心相违,柳树刚发青头就变白了。一生未能如愿,照镜子时自己也感到惋惜。四海尚未安定,自己却无处安身。自从战乱兴起,便觉得天地变得狭窄。功业令人悲伤,因时机已过;光阴虚度,只能叹息。只因文章惹祸,幸好还有辅佐天下的策略。我有什么对不起当权的人?心中没有炫耀困苦的心思。回望后来的人,都想踩着别人往上爬。起草奏章时想到南宫,寄语朋友别忘记西掖。时局危急时能伸能屈,退隐后才懂得进退的分寸。穷街小巷杂草丛生,闲门日暮黄昏将至。桥西的暮雨漆黑一片,篱外的春江碧绿清澈。昨天刚刚认识你,彼此都像异乡的客人。名声与才华同属一种道术,家世传承自古以来。早些时候就该回到朝廷,不能久留于孔门之下。我已打算归乡,故乡近在咫尺。