《温泉行》

韦应物 唐代
出身天宝今年几,顽钝如锤命如纸。
作官不了却来归,还是杜陵一男子。
北风惨惨投温泉,忽忆先皇游幸年。
身骑厩马引天仗,直入华清列御前。
玉林瑶雪满寒山,上升玄阁游绛烟。
平明羽卫朝万国,车马合沓溢四鄽。
蒙恩每浴华池水,扈猎不蹂渭北田。
朝廷无事共欢燕,美人丝管从九天。
一朝铸鼎降龙驭,小臣髯绝不得去。
今来萧瑟万井空,唯见苍山起烟雾。
可怜蹭蹬失风波,仰天大叫无奈何。
弊裘羸马冻欲死,赖遇主人杯酒多。

翻译

我今年多大了呢?出身于天宝年间,愚钝如锤,命运却比纸还薄。做官没做成,又回来了,还是那个杜陵的普通男子。北风呼啸,我来到温泉,忽然想起当年皇上巡游的年代。那时我骑着宫里的马,跟着天子仪仗,直接走进华清池,在皇帝面前侍奉。玉树琼枝,雪满寒山,登上高阁,飘游在红霞之间。清晨时分,仪仗森严,迎接各国使节,车马拥挤,填满了街巷。常常蒙受皇恩,在华清池沐浴,随驾打猎,从不践踏渭水北边的田地。朝廷无事,大家欢聚宴乐,美人奏乐,歌声仿佛从九天传来。谁知一天突然间,皇帝驾崩,我留不下,只能独自离去。如今这里萧条冷落,井然有序的村庄空无一人,只看见苍茫的山峦升起烟雾。可叹我困顿失意,无法再乘风破浪,仰天长啸,却无能为力。身穿破衣,骑着瘦马,冻得快要死了,幸好遇到主人,给我酒喝,才得以活命。