《长安道》

韦应物 唐代
汉家宫殿含云烟,两宫十里相连延。
晨霞出没弄丹阙,春雨依微自甘泉。
春雨依微春尚早,长安贵游爱芳草。
宝马横来下建章,香车却转避驰道。
贵游谁最贵,卫霍世难比。
何能蒙主恩,幸遇边尘起。
归来甲第拱皇居,朱门峨峨临九衢。
中有流苏合欢之宝帐,一百二十凤凰罗列含明珠。
下有锦铺翠被之粲烂,博山吐香五云散。
丽人绮阁情飘飖,头上鸳钗双翠翘。
低鬟曳袖回春雪,聚黛一声愁碧霄。
山珍海错弃藩篱,烹犊炰羔如折葵。
既请列侯封部曲,还将金印授庐儿。
欢荣若此何所苦,但苦白日西南驰。

翻译

汉朝的宫殿笼罩在云烟之中,皇帝和太后居住的两座宫殿相隔十里,彼此相连。清晨的霞光映照在红色的宫门上,春天细雨从甘泉缓缓飘落。春雨细细密密,春天还未来得及完全苏醒,长安城中的富贵子弟却已喜爱起青翠的花草。他们骑着骏马从建章宫出来,香车则绕开大道缓缓而行。
这些富贵人家谁最显赫?当属卫青、霍去病这样的家族,世间少有匹敌。怎能承受皇恩浩荡?只因边境战事兴起,才有立功封侯的机会。他们凯旋归来,豪宅矗立在皇宫附近,朱红的大门高耸,面对四通八达的大街。
宅中悬挂着用流苏装饰的合欢帐,一百二十只凤凰形状的饰品排列其中,每一只都镶嵌着明珠。床榻之下铺着锦绣地毯,翠绿被褥光彩夺目,博山炉升起袅袅香气,五色彩云般地飘散开来。
美丽的女子站在绮丽的楼阁中,头上的鸳鸯钗饰闪亮,双鬓低垂,翠玉翘首轻轻晃动。她轻步回身,如春雪飞舞;一声轻叹,似愁云直上碧空。
山珍海味随意丢弃在篱笆边,烹煮牛肉、羔羊如同摘菜一般轻松随意。他们已经受封列侯,统率部下,又将金印授予亲信仆从。
享受如此荣华富贵,还有什么痛苦可言?唯一的遗憾,不过是太阳向西斜去,美景难留,欢乐时光总是短暂。