《喜友人过隐居》

曹汝弼 宋代
忽向新春里,闲过隐士家。
旋收松上雪,来煮雨前茶。
禽换新歌曲,梅妆隔岁花。
应惭非遁者,难久在烟霞。

拼音

hū xiàng xīn chūn lǐ, xián guò yǐn shì jiā.忽向新春里,闲过隐士家。xuán shōu sōng shàng xuě, lái zhǔ yǔ qián chá.旋收松上雪,来煮雨前茶。qín huàn xīn gē qǔ, méi zhuāng gé suì huā.禽换新歌曲,梅妆隔岁花。yīng cán fēi dùn zhě, nán jiǔ zài yān xiá.应惭非遁者,难久在烟霞。

翻译

春天来了,我难得清闲,去拜访了一位隐居的朋友。他急忙从松树上收集了些积雪,用来煮那珍贵的雨前茶。屋外鸟儿唱着新歌,梅花像去年一样绽放。看着这一切,我心中暗自惭愧,觉得自己并不是真正的隐士,难以长久地在这如诗如画的山林间生活。