《闻笛歌送人之塞上》

王恭 明代
横笛对离亭,扁舟越江口。
月下何人最断肠,天涯怨别吹《杨柳》。
《杨柳》繁音愁复愁,梧桐萧瑟江枫秋。
长林半夜叶皆脱,积水三江云不流。
长夜漫漫听未了,变羽回宫犹袅袅。
越海天边鸟不飞,闽关月暗猿声小。
须臾一曲更凄清,零落梅花满楚城。
楚城迢迢接沙碛,边客闻之泪俱滴。
黄埃积雪暗长关,绝域穷荒草根白。
此夜愁心独对君,明朝怅别又离群。
单于城上吹羌管,知尔相思不忍闻。

翻译

横笛的声音在离别的亭子旁响起,一叶扁舟即将离开江口。月光下,是谁最让人心碎?在这遥远的天涯,因为离别而吹奏着《杨柳》曲调的人,心中满是哀伤。《杨柳》曲调繁复,让人愁上加愁,梧桐树在秋风中瑟瑟作响,江边的枫叶也染上了秋意。深夜里,树林中的树叶纷纷飘落,江水积聚,天空的云朵仿佛也不再流动。漫长的夜晚,这曲调一直萦绕耳畔,即使曲调转换,那袅袅余音依然令人惆怅。海天相接之处,连鸟儿都不愿飞翔,闽关那边月色昏暗,猿猴的叫声也显得微弱。片刻之间,又是一曲更为凄凉的乐章,梅花飘零,洒满了整个楚城。楚城遥远,连接着无尽的沙漠,边疆的游子听到这首曲子,泪水不禁滑落。黄土、积雪覆盖了长长的关隘,遥远荒凉之地的草根都已泛白。今夜我独自对着你诉说心中的忧愁,明天又要惆怅地分别,与你离散。单于城上有人吹起了羌管,我知道你此刻的相思之情,实在不忍听闻。