《陶渊明与他的五柳》

胡适 现代
当年有个陶渊明,不惜性命只贪酒;
骨硬不能深折腰,弃官回来空两手。
瓮中无米琴无弦,老妻娇儿赤脚走。
先生吟诗自嘲讽,笑指篱边五株柳:"看他风里尽低昂,这样腰肢我无有。
"

拼音

dāng nián yǒu gè táo yuān míng, bù xī xìng mìng zhǐ tān jiǔ gǔ yìng bù néng shēn zhé yāo, qì guān huí lái kōng liǎng shǒu.当年有个陶渊明,不惜性命只贪酒;骨硬不能深折腰,弃官回来空两手。wèng zhōng wú mǐ qín wú xián, lǎo qī jiāo ér chì jiǎo zǒu.瓮中无米琴无弦,老妻娇儿赤脚走。xiān shēng yín shī zì cháo fěng, xiào zhǐ lí biān wǔ zhū liǔ:" kàn tā fēng lǐ jǐn dī áng, zhè yàng yāo zhī wǒ wú yǒu.先生吟诗自嘲讽,笑指篱边五株柳:"看他风里尽低昂,这样腰肢我无有。""

翻译

从前有个陶渊明,他爱酒如命。他性格刚直不阿,不愿向权贵低头,最终辞官回家,两手空空。家里穷得连米都没有了,琴也断了弦,妻子和孩子都光着脚走路。尽管生活如此艰难,先生还是以诗自嘲,笑着指着篱笆边的五棵柳树说:“看它们在风中摇摆,这样的腰身我可没有。”