《上巳日作时落第客京师》

冯惟敏 明代
三月三日东风恶,满城桃李都摇落。
乍随飘扬入重云,还自低回委深壑。
长安道上东复西,曲江池边路转迷。
飞空不解作红雨,著土岂得为香泥。
风声如雷尘如墨,行道之人长太息。
春光犹有三之一,千树万树无颜色。
花开花落会有时,抵死不分狂风吹。
但愿周流御沟水,宁辞远别上林枝。
溟濛澒洞满天地,仓皇未识东君意。
不遣红英点翠苔,玉阶那得留余媚。
君不见昨日花开枝叶青,折来插之双玉瓶。
画堂不省红尘到,袅袅花气芬中庭。
又不见楼头小妇深闭门,晨起竟日寂无言。
卷帘欲放飞花入,扑面惊沙总断魂。

拼音

sān yuè sān rì dōng fēng è, mǎn chéng táo lǐ dōu yáo luò.三月三日东风恶,满城桃李都摇落。zhà suí piāo yáng rù zhòng yún, hái zì dī huí wěi shēn hè.乍随飘扬入重云,还自低回委深壑。cháng ān dào shàng dōng fù xī, qǔ jiāng chí biān lù zhuǎn mí.长安道上东复西,曲江池边路转迷。fēi kōng bù jiě zuò hóng yǔ, zhe tǔ qǐ dé wèi xiāng ní.飞空不解作红雨,著土岂得为香泥。fēng shēng rú léi chén rú mò, háng dào zhī rén zhǎng tài xī.风声如雷尘如墨,行道之人长太息。chūn guāng yóu yǒu sān zhī yī, qiān shù wàn shù wú yán sè.春光犹有三之一,千树万树无颜色。huā kāi huā luò huì yǒu shí, dǐ sǐ bù fēn kuáng fēng chuī.花开花落会有时,抵死不分狂风吹。dàn yuàn zhōu liú yù gōu shuǐ, níng cí yuǎn bié shàng lín zhī.但愿周流御沟水,宁辞远别上林枝。míng méng hòng dòng mǎn tiān dì, cāng huáng wèi shí dōng jūn yì.溟濛澒洞满天地,仓皇未识东君意。bù qiǎn hóng yīng diǎn cuì tái, yù jiē nà de liú yú mèi.不遣红英点翠苔,玉阶那得留余媚。jūn bú jiàn zuó rì huā kāi zhī yè qīng, zhé lái chā zhī shuāng yù píng.君不见昨日花开枝叶青,折来插之双玉瓶。huà táng bù xǐng hóng chén dào, niǎo niǎo huā qì fēn zhōng tíng.画堂不省红尘到,袅袅花气芬中庭。yòu bú jiàn lóu tóu xiǎo fù shēn bì mén, chén qǐ jìng rì jì wú yán.又不见楼头小妇深闭门,晨起竟日寂无言。juàn lián yù fàng fēi huā rù, pū miàn jīng shā zǒng duàn hún.卷帘欲放飞花入,扑面惊沙总断魂。

翻译

三月初三这天,东风特别猛烈,满城的桃树李树都被吹得花瓣纷纷掉落。花瓣先是随风飘扬,飞入重重云层,后来又低低地回旋,落在深深的山谷里。在长安大道上来来回回,曲江池边的道路也让人迷失方向。花瓣飞在空中不会化作红雨,落到地上也不会成为香泥。风声如雷鸣般响亮,尘土飞扬,如同墨汁般黑,路上的行人常常叹息。春天还有三分之一的时间,可是上千上万的树木却失去了色彩。花朵的开落本有定数,却始终无法抵挡狂风的摧残。只希望这些花瓣能在御沟的流水里四处漂泊,即使远离了上林苑的枝头也在所不惜。天地间一片混沌,人们仓皇失措,不明白春天的意义。不让花瓣沾染青苔,玉阶上也就失去了往日的妩媚。你没看见昨天花朵还盛开在绿叶中吗?摘下插在两只玉瓶里。华丽的厅堂没有尘埃侵扰,花香弥漫在庭院之中。又没看见楼上的少妇紧闭门窗,清晨到傍晚一整天沉默无语。她想卷起窗帘放飞花瓣进来,却看到迎面而来的风沙让她心碎神伤。