《游高阳里》

阎尔梅 清代
四野红霜牧笛愁,悲风蹈厉卷河流。
高阳里在无人醉,广武坟凋几树秋。
作客长眠芦絮榻,寻僧闲坐菊花楼。
田家不解神何氏,操一豚蹄祝满篝。

拼音

sì yě hóng shuāng mù dí chóu, bēi fēng dǎo lì juǎn hé liú.四野红霜牧笛愁,悲风蹈厉卷河流。gāo yáng lǐ zài wú rén zuì, guǎng wǔ fén diāo jǐ shù qiū.高阳里在无人醉,广武坟凋几树秋。zuò kè cháng mián lú xù tà, xún sēng xián zuò jú huā lóu.作客长眠芦絮榻,寻僧闲坐菊花楼。tián jiā bù jiě shén hé shì, cāo yī tún tí zhù mǎn gōu.田家不解神何氏,操一豚蹄祝满篝。

翻译

四野被红霜覆盖,牧童的笛声中透着忧愁,悲凉的风吹动着,仿佛在激昂地踏步,卷起河流的波涛。高阳里的旧地如今无人醉饮,广武的坟墓荒草丛生,几棵秋树在风中摇曳。客居他乡的人只能长眠在芦花铺就的床榻上,寻访僧人时,闲坐于菊花盛开的楼阁中。农夫不懂得神灵的来历,只知捧着一只猪蹄,对着篝火祈祷。