《子用济有远行诗以贻之》

紫静仪 清代
吾子廉吏孙,读书昧生理。
三十未成名,徒然还乡里。
外侮旋复来,内忧方未已。
忽然远行役,披衣中夜起。
明星光在天,河流正弥弥。
行云有返期,游子靡所止。
揽涕下高堂,长途从此始。

拼音

wú zi lián lì sūn, dú shū mèi shēng lǐ.吾子廉吏孙,读书昧生理。sān shí wèi chéng míng, tú rán huán xiāng lǐ.三十未成名,徒然还乡里。wài wǔ xuán fù lái, nèi yōu fāng wèi yǐ.外侮旋复来,内忧方未已。hū rán yuǎn xíng yì, pī yī zhōng yè qǐ.忽然远行役,披衣中夜起。míng xīng guāng zài tiān, hé liú zhèng mí mí.明星光在天,河流正弥弥。xíng yún yǒu fǎn qī, yóu zǐ mí suǒ zhǐ.行云有返期,游子靡所止。lǎn tì xià gāo táng, cháng tú cóng cǐ shǐ.揽涕下高堂,长途从此始。

翻译

我的子孙本应是清廉的官员,却在读书中迷失了生活的真实意义。到了三十岁,依旧没有功成名就,只能无奈地回到故乡。外来的欺侮不久又卷土重来,内心的忧虑也从未真正停息。忽然间,为了生计不得不远行服役,在夜深人静时起身,匆忙披上衣裳。抬头望向天空,明星闪耀;此时河流正湍急流淌。天上的流云尚有归期,而我这漂泊的游子,却没有确定的归宿。满含泪水,我从高堂告别,踏上漫长的道路,从此刻开始,未来的旅途无论多么遥远,都要一步步坚定地走下去。