《杂体五首》

韦应物 唐代
沉沉匣中镜,为此尘垢蚀。
辉光何所如,月在云中黑。
南金既雕错,鞶带共辉饰。
空存鉴物名,坐使妍蚩惑。
美人竭肝胆,思照冰玉色。
自非磨莹工,日日空叹息。
古宅集祆鸟,群号枯树枝。
黄昏窥人室,鬼物相与期。
居人不安寝,搏击思此时。
岂无鹰与鹯,饱肉不肯飞。
既乖逐鸟节,空养凌云姿。
孤负肉食恩,何异城上鸱。
春罗双鸳鸯,出自寒夜女。
心精烟雾色,指历千万绪。
长安贵豪家,妖艳不可数。
裁此百日功,唯将一朝舞。
舞罢复裁新,岂思劳者苦。
同声自相应,体质不必齐。
谁知贾人铎,能使大乐谐。
铿锵发宫徵,和乐变其哀。
人神既昭享,凤鸟亦下来。
岂非至贱物,一奏升天阶。
物情苟有合,莫问玉与泥。
碌碌荆山璞,卞和献君门。
荆璞非有求,和氏非有恩。
所献知国宝,至公不待言。
是非吾欲默,此道今岂存。

翻译

匣子中的镜子沉沉暗暗,被尘土和污垢所遮掩。它的光辉如今怎样?就像月亮被云层遮住,变得漆黑无光。南方的金属已经精心雕琢,腰带也一同闪耀着光彩。但镜子只是有照见万物的名声,却无法分辨美丑。美人竭尽心力,想要映出冰清玉洁的色彩,若不是善于打磨的人,天天也只能空自叹息。
古宅里聚集着妖鸟,成群地在枯枝上哀号。黄昏时它们窥视人家的房间,仿佛与鬼怪相约。居住的人夜里不得安宁,只想在那时奋起搏击。难道没有鹰和鹯这类猛禽吗?可它们吃饱了就不愿飞起。既然违背了追逐飞鸟的本性,就白白养着高飞的姿容。辜负了食物的恩情,和城头的鸱鸟有什么不同?
春日的罗衣上绣着成双的鸳鸯,出自寒夜中女子的手。她用心织出烟雾般的颜色,手指穿行千万次。长安的富贵人家,美丽的女子数不胜数。她们用百日功夫织成一件衣裳,只为在一天中翩翩起舞。舞完又开始做新的,哪里会想到织造者的辛苦。
同类的声音自然相应,身体不一定相同。谁能想到,商人敲打的铃铛,竟能让整个乐队和谐共鸣。它发出宫商角徵羽的音调,使悲哀也变得和悦。人神都感到喜悦,凤凰也飞来聆听。难道这最卑微的东西,一响就能升入天阶?如果事物之间能相合,又何必问它是玉还是泥?
平凡的荆山玉石,被卞和献给君王。这块玉并非有意求赏,卞和也并非为了报恩。他献出的是国家的珍宝,心中秉持的是至公之道,无需多言。我并非想沉默,只是这种道理如今已不复存在。