《自溧水道哭王炎三首》

李白 唐代
白杨双行行,白马悲路傍。
晨兴见晓月,更似发云阳。
溧水通吴关,逝川去未央。
故人万化尽,闭骨茅山冈。
天上坠玉棺,泉中掩龙章。
名飞日月上,义与风云翔。
逸气竟莫展,英图俄夭伤。
楚国一老人,来嗟龚胜亡。
有言不可道,雪泣忆兰芳。
王公希代宝,弃世一何早。
吊死不及哀,殡宫已秋草。
悲来欲脱剑,挂向何枝好。
哭向茅山虽未摧,一生泪尽丹阳道。
王家碧瑶树,一树忽先摧。
海内故人泣,天涯吊鹤来。
未成霖雨用,先失济川材。
一罢广陵散,鸣琴更不开。

翻译

白杨树成双地排列着,白马在路旁悲伤地嘶鸣。清晨起来看见天边的月亮,更觉得像是从云阳出发时的情景。溧水通向吴地的关隘,水流不断向前奔流不息。老朋友早已化作尘土,长眠在茅山的山岗上。天上下坠的玉棺,埋在泉水深处,龙一样的文章也随之被掩埋。他的名声高悬在日月之上,道义与风云一同飞扬。他超凡的气概未能施展,宏图却突然夭折。楚地有一位老人,来哀悼龚胜的去世。有些话无法说出口,只能在雪中流泪,怀念那芬芳的兰草。王公是世代难寻的珍宝,为何这么早就离世?吊唁死者还来不及悲伤,墓前已长满秋草。悲痛之时想拔剑出鞘,却不知该挂在哪根枝头。对着茅山哭泣虽未心碎,但一生的眼泪早已流尽在丹阳的路上。王家的碧玉般的树,一棵忽然被摧残。国内的老友落泪,远在天涯的孤鹤前来凭吊。还未成为甘霖雨露,就先失去了渡河的船材。一旦不再弹奏《广陵散》,琴声从此再未响起。