《代赠远》

李白 唐代
妾本洛阳人,狂夫幽燕客。
渴饮易水波,由来多感激。
胡马西北驰,香騣摇绿丝。
鸣鞭从此去,逐虏荡边陲。
昔去有好言,不言久离别。
燕支多美女,走马轻风雪。
见此不记人,恩情云雨绝。
啼流玉箸尽,坐恨金闺切。
织锦作短书,肠随回文结。
相思欲有寄,恐君不见察。
焚之扬其灰,手迹自此灭。

翻译

我本是洛阳人,丈夫却远游幽燕。常饮易水之水,心中多有激昂感慨。胡地的马儿向西北奔腾,青骢马的缰绳在风中轻扬。挥鞭策马从此远行,去边疆驱逐敌寇。
当初离别时虽有誓言,却未说会分别这么久。燕支山一带多美貌女子,她们骑马穿风踏雪轻盈如燕。见此情景,不禁心生疑虑,昔日恩情竟似云散雨收。
泪水如银柱般流尽,独坐闺中愁绪难解。织成锦缎写成短信,思念之情如回文曲折缠绕。想将此信寄出,又怕你不能体察我的心意。不如将其焚毁,让字迹随烟消散。