《沁园春 寄询讲主》

谢应芳 元代
每忆岩房,端石玄云,宣毫紫霜。
想笔端风雨,不时萧飒,胸中渊海,无底潢洋。
枫落寒江,草生春梦,欲说天机话甚长。
知音者,有真能入室,好与连床。
梅花窗下茶觞。
小团月、烹来宝乳香。
览吴淞夜月,珠江莹洁,昆山□□,□液淋浪。
不出门庭,那知世态,金玉家家要满堂。
长安市,似遗腥蝇聚,采□□□。

翻译

每当想起那山岩下的小屋,端溪的砚台如黑云般沉静,宣城的笔毫似紫霜般细密。那时挥毫泼墨,仿佛风雨在笔下生起,胸中藏着无尽的深海,浩瀚无边。枫叶飘落在寒冷的江面,春草在梦中生长,想说的话,就像天机一样深远绵长。真正懂我的人,能走进心房,愿与我并榻而坐,彻夜畅谈。
在梅花掩映的窗下,煮着茶汤,小小的茶饼像圆月一般,在水中翻滚出珍贵的乳香。看那吴淞江上的夜月,珠江的水波清澈明亮,昆山流来的泉水,潺潺洒落。不踏出家门的人,怎知世事变迁?每家都盼着金玉满堂,富贵盈门。可长安街头,却像聚集了一群逐腥的苍蝇,争抢着什么,只让人感到喧嚣和空虚。