《奔亡道中五首》

李白 唐代
苏武天山上,田横海岛边。
万重关塞断,何日是归年。
亭伯去安在,李陵降未归。
愁容变海色,短服改胡衣。
谈笑三军却,交游七贵疏。
仍留一只箭,未射鲁连书。
函谷如玉关,几时可生还。
洛阳为易水,嵩岳是燕山。
俗变羌胡语,人多沙塞颜。
申包惟恸哭,七日鬓毛斑。
淼淼望湖水,青青芦叶齐。
归心落何处,日没大江西。
歇马傍春草,欲行远道迷。
谁忍子规鸟,连声向我啼。

翻译

苏武在天山守卫,田横在海岛流亡。重重关卡阻断归路,何时才能回到故乡。亭伯去了哪里,李陵投降了还没回来。忧愁的面容映得海色黯淡,短衣改成了胡人的服装。谈笑之间敌军退却,朋友却都疏远了。还留着一支箭,没有射出那封劝降的信。函谷关如同玉门关,什么时候才能活着回来。洛阳像那易水,嵩山如同燕山。风俗变成了羌胡的语言,人们脸上满是边塞的风霜。申包胥痛哭七日,头发都白了。望着茫茫湖水,青青芦苇整齐。归心飘向何处,太阳沉落在大江的西边。停下马来靠着春草,想要出发却迷失了方向。谁忍心听那子规鸟,一声声在我耳边啼叫。