《安州应城玉女汤作》

李白 唐代
神女殁幽境,汤池流大川。
阴阳结炎炭,造化开灵泉。
地底烁朱火,沙旁歊素烟。
沸珠跃明月,皎镜涵空天。
气浮兰芳满,色涨桃花然。
精览万殊入,潜行七泽连。
愈疾功莫尚,变盈道乃全。
濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。
散下楚王国,分浇宋玉田。
可以奉巡幸,奈何隔穷偏。
独随朝宗水,赴海输微涓。

翻译

神女在幽静的地方去世了,温泉顺着大河流淌。阴阳交汇成炽热的炭火,天地开辟出灵妙的泉水。地底闪烁着红火,沙边蒸腾着白烟。沸腾的水珠跳跃着明亮的月光,清澈的水面映照着天空。水气中弥漫着兰花的香气,水面泛起桃花般的颜色。它遍览万物,悄然流过七重江川。治病的功效无人能比,充满与盈满的道理才得以圆满。洗濯帽缨,捧起清冽的水;梳理头发,在潺潺流水间嬉戏。它流到楚国的都城,滋润着宋玉的田地。可以用来供奉帝王巡游,却无奈被偏远之地隔绝。它独自跟随东流的江水,奔赴大海,贡献自己微小的一份力量。